背景
伊斯蘭崛起以前,中東住著眾多民族群體。黎巴嫩修士哈達(Al-Haddad)曾說,至公元七世紀,阿拉伯半島和週邊住民所用語言有百多種,古蘭經所用阿拉伯語只是其中一種,即麥加的古萊什族方言,即穆罕默德的部族。然而,古蘭經所用阿拉伯語其實非如穆斯林說的那樣純正,裡面常夾雜希臘語、希伯來語、敘利亞語、亞蘭語,和其他已消失的語言,都散見於古蘭經內。
在前伊斯蘭時代,中東基督徒大都使用敘利亞語-即中亞蘭語。穆斯林來自阿拉伯,故以阿拉伯語為「神聖語言」,迫令整個受統治區域使用阿拉伯語。
所有穆斯林不論操何種語言,都必須用阿拉伯語背誦古蘭經。古蘭經所記載眾多故事和其他資料,不少亦載於猶太人和基督徒的經書-希伯來文與希臘語的經典。至公元九世紀,今天所知最早的阿拉伯語新約聖經面世,當中用語與古蘭經有很大分歧。歷史上,基督徒翻譯新約聖經、並較後期譯舊約的時候,會盡量避免使用古蘭經術語;只有穆斯林才使用伊斯蘭用語。但另方面,基督徒仍保留沿用的阿拉伯語用詞,與穆斯林的用詞大不相同。
0 Comments